2007/02/02 하얀거탑 (白い巨塔)

소나무

 

 

 

두 눈을 감으면 선명해져요
꿈 길을 오가던 푸른 그 길이
햇살이 살며시 내려앉으면
소리없이 웃으며 불러봐요
소나무야 소나무야
언제나 푸른 네 빛
소나무야 소나무야 변하지 않는 너

 

바람이 얘기해줬죠
잠시만 눈을 감으면
잊고 있던 푸른 빛을
언제나 볼 수 있다

 


많이 힘겨울때면 눈을 감고 걸어요
손 내밀면 닿을 것 같아 편한걸까
세상 끝에서 만난
버려둔 내 꿈들이
아직 나를 떠나지 못해
소나무야 소나무야 변하지 않는 너

 

바람이 얘기해줬죠
잠시만 숨을 고르면
소중했던 사람들이
어느새 곁에 있다
소나무야 소나무야
언제나 푸른 네 빛

 松の木 

作詞:Kim HyeongJun・Im BoGyeong
作曲・編曲:Kim HyeongJun

目を閉ると鮮明になる
夢道を行き来した青い道が
日差しがそっと落ちると
声を出さずに微笑み歌ってみる
松の木よ松の木よ 
いつも青い君の光
松の木よ松の木よ 変わらない君 

風が話しかけ
少しだけ目を閉じると 
忘れてた青い光が
いつも浮かぶよ

凄く大変な時目を閉じて歩くよ
手を出せば届きそうで楽なのか
人生の終わりで会う
放った夢達が
まだ私から離れられず
松の木よ松の木よ 変わらない君

風が話しかけ
少し一息つけば 
大切な人達が
いつしか傍に居る
松の木よ松の木よ 
いつも青い君の光


※韓国では「プルダ:青い」=男性的な威厳・堂々という意味があります。
意訳:hwangtong   持出・転載厳禁



試聴時プレーヤーが自動的に出ない場合  

 playerインストール

※画面に異常がある場合~開く都度、pc画面上部のツールバーの中にあるページ]→[エンコード]:[韓国語]を選択.

2009
2009